今年的諾貝爾文學獎揭曉前,新聞媒體再度作落點分析,村上春樹會得獎的謠言一度甚囂塵上,結果揭曉是土耳其的帕幕克,媒體再度「槓龜」。這種預測熱病每年都要發一次,要命的是每次都不準,真是無言><像去年也傳美國的菲利普羅斯會上,結果還不是由哈洛品特拿走;最近也湊熱鬧看了帕幕克的書,不是他的得獎作《伊斯坦堡》,而是成名作《我的名字叫紅》。
小說從細密畫家高雅之死開始,時間在16世紀的鄂圖曼土耳其帝國。此時伊斯蘭的細密畫家受到、金錢的誘惑、威尼斯繪畫的影響,有些開始偏離傳統永恆不變的圖式,開始畫討好西方市場的東西賺取金錢,細密畫家分為兩派。在宮廷細密畫家的勾心鬥角、東方傳統與西方新潮的拉鋸、金錢的誘惑下,發生了細密畫家高雅的謀殺案。官僚布拉克回到故鄉奉命調查,卻見到舊情人莎庫兒,愛意無法收拾,但她已嫁為人婦丈夫遠征未還,還有小叔追求...
《我的名字叫紅》用了後現代手法,一次用了用了幾十個人的的敘事角度推動故事進行,裡面除了人的視角外,還有屍體、樹木、顏色、驢子的視角告訴你這個故事,像是開頭就是屍體的角度。一個事件裡,常可以透過主角間不同甚或矛盾的視角看事情,宛如羅生門般。除了敘事角度橫的擴展外,另一方面時間也進行著縱線的流動,這部小說宛如繁複的織錦圖在妳面前展開。就連兇手也還會有兩個聲音,一個是外表誠實無欺的細密畫家,一個是內心煎熬的兇手;整部書展現傳統與現代衝突、新穎的威尼斯畫法和傳統的細密畫的取捨對立、伊斯蘭世界裡的婚姻、男女關係,整部書一再一再細緻地探求。
有點辛苦地讀完這本書,雖然作者已經用在細緻繁複不過的廣大篇幅包容了伊斯蘭內在靈魂,有時候卻不太能領會他所要表達的細微之處,不知道是不是文化差異所致,我對於土耳其伊斯蘭世界瞭解太少。雖然如此,最令我感興趣的也是這部份,看著另一個民族的內在靈魂,他們是如何看世界、想事情。以前教科書書上都是以外人的角度描寫伊斯蘭,視為「他者」。帕慕克的書卻可以提供土耳其伊斯蘭的角度,不再是被觀看的對象,而是說話的主體,這不是很有趣嗎!
++++++++++
諾貝爾文學獎對帕慕克的讚詞和相關資料
"who in the quest for the melancholic soul of his native city has discovered new symbols for the clash and interlacing of cultures"
中譯版編輯Gin的八卦 2006年諾貝爾文學獎_我很開心,希望能從驚嚇中恢復
原來一切的一切都是因為譯者喜歡土耳其足球...帕慕克偷吃鼎泰豐豬肉小籠包
Harry Wu的評論 【不一樣的紅】我的名字叫O
柯裕棻的推薦 帕慕克拿到諾貝爾文學獎啦!
++++++++++
書名:我的名字叫紅 Benim Adim Kirmizi
作者:奧罕帕慕克 Orhan Pamuk
譯者:李家姍
出版:2004年,台灣,麥田
這本書會很悶嗎??
回覆刪除艾蜜莉:
回覆刪除我覺得蠻悶的...