2007年6月28日 星期四
迷情封鎖線:精確平穩
2007年6月27日 星期三
[電影]看 蓋馬汀Guy Maddin《心靈烙碼》:嚇壞人!
2007年6月26日 星期二
「攝影」Casio S770:深不可測的藍
2007年6月22日 星期五
[電影]看 山田洋次《黃昏清兵衛》:電影、小說一樣精采
嚴密監視的列車:難得一見
2007年6月19日 星期二
[電影]看《愛在日落巴黎時》Before Sunset:再一次的感動
北美上映日期:2004/07/02
台灣上映日期:2004/11/26
類型:愛情、劇情
導演:李察林克萊特 Richard Linklater
演員:伊森霍克、茱莉蝶兒
發行公司:華納獨立
製片預算 / 全美票房:270萬 / 570萬
北市票房:333萬
2007年6月14日 星期四
「閱讀」讀橫溝正史Yokomizo Seishi《獄門島》:金田一是兇手?
『清、清水,你幹什麼?』
金田一結結巴巴地問。
『對不起,請你暫時住在這哩,直到總署派人來再說。』
清水一臉得意洋洋地說。
『清、清水,你瘋了嗎?為什麼把我……』
金田一又急又氣,結巴得更嚴重了。
『問你自己吧!我覺得你太莫名奇妙,一個流浪漢卻像個偵探似的……什麼菸蒂啦,腳印啦,老是做些令我搞不懂的事。我不打算把你關太久,只要明天電話一通,總署有人來就行了。這段時間就請你忍耐些吧!看在我們的交情份上,我特別優待你,這裡面放了寢具,等一下我會送飯來。放心,餓不死你的,你就當作搭一艘大船度假吧!哈哈哈。』
清水開朗地大笑著,不管金田一耕助怎麼說,他全聽不進去,笑了一會便逕自走了。」……pp.218,《獄門島》(上)
2007年6月13日 星期三
[書店]到 豐原誠品書店殺時間
2007年6月11日 星期一
[閱讀]讀 茱迪皮考特《姊姊的守護者》:設計過度
莎拉和布萊恩一家為了救罹患急性前骨髓性白血病的女兒凱特,利用先進的醫療科技基因配對出小女兒安娜,作為凱特的[備胎],只要凱特一病危,安娜就必須一再捐血、捐骨髓、捐腎'''等。作為父母的布萊恩和莎拉,對孩子的愛集中在凱特身上,忽略了兒子傑西和安娜。傑西成了少年縱火犯、諷刺的是父親還是消防員。安娜在十三歲那年終於受不了這一切,自己去找大律師坎貝爾,向父母提出控告,想奪回對自己身體的使用權...
這本小說開頭的設定、題材選得都不錯,具有爭議性,在親情、醫學倫理、道德等等人性中拉扯糾結。書名《姊姊的守護者》不管中英文都吸引人。每個章節不斷變化視角,時而是安娜、時而是凱特、布萊恩、莎拉、傑西、坎貝爾......的第一人稱敘事。雖然運用了多重視角,給我們看到大量的人物內心獨白,角色卻沒有[活起來],整部小說還是感覺是同一個作者在說話,除了莎拉、坎貝爾外,其他腳色都像是活死人,尤其是理應最突顯的安娜,給人感覺並不深刻;作者蒐集了不少數據性資料,也穿插在小說中應用,企圖建立其真實性,但顯得適得其反,那些冷硬的計量化數據資料反而令人跳脫,無法進入作品,離角色更遠,比如消防員父親布萊恩敘事時,曾出現這字句:[每一場火災溫度提高十九度,它的規模就會增大兩倍];小說裡精心設計了許多具有張力衝突的人際關係:坎貝爾和茱莉亞這前男友女友的組合,蘇珊和莎拉這對優秀姊姊和平凡妹妹的組合,凱特和安娜這對相愛卻利益相違的姐妹。布萊恩和傑西這對消防員和縱火犯父子的組合,卻感覺說得太多,劇情、角色設計過度,處處都看得出斧鑿的痕跡,沒有一氣呵成。
+++++++++++++++++++++
他山之石:
+++++++++++++++++++++
格內相關閱讀:
+++++++++++++++++++++
書名:姊姊的守護者(My Sister's Keeper)
作者:茱迪˙皮考特(Jodi Picoult)
譯者:林淑娟
出版:2006年,台灣:商務。
ISBN:9789570521191
2007年6月9日 星期六
[展覽]看 史博館 兵馬俑特展:有進步
2007年6月3日 星期日
[展覽]看 開FUN - 2007台北國際現代書法展:致力現代書法者眾?
2007年6月2日 星期六
[閱讀]讀 赫拉巴爾《沒能準時離站的列車》:餘韻無窮
赫拉巴爾出生於1914年,逝世於1997年,《沒能準時離站的列車》是他1965年寫下的作品。描述二戰期間德軍入侵捷克,捷克一個小火車站所發生的故事。實習生赫爾馬一家都惹人討厭,曾祖父是奧匈帝國的軍隊鼓手,巡行被群眾投砸中膝蓋,終身殘廢得以不用工作領撫恤,最大嗜好就是帶著一瓶蘭姆酒和兩袋菸葉,專找工作正忙的農人、工人閒聊。祖父是個馬戲團的催眠師,人們認為是騙人的把戲。父親早早退休嗜好撿破爛,大家常常有東西壞了零件不好找就找他,但也沒有因此感激。書中的主人翁赫爾馬是個傻小子,自殺未遂剛返回工作崗位。1945年戰爭末期,雖然還在德軍的佔領下,佔領區的人們也蠢蠢欲動,調度員胡比奇卡就計畫著炸掉一輛列車,並且力邀赫爾馬加入...
書前鍾文音的推薦序提到了赫拉巴爾有種[卓別林式的幽默]。自己以前讀《過於喧囂的孤獨》的感覺是詩意、甜蜜、殘酷,倒是沒有對於幽默的印象。經她一提醒,這次讀這本書,書中的荒謬、幽默便跳了出來。《沒能準時離站的列車》大多給讀者是個視覺上的感受,事件發生、經過、結束,我們知道有件事發生、發生了什麼事。但作者沒有告訴人物內心的想法,無法得知角色的內心真實感受,宛如我們日常生活冷眼旁觀的人事物。然而劇情繼續推動,小說情節的高低起伏進行著,不太知道其內心想法,卻給讀者更多的想像和解釋空間,有股餘韻無窮意在言外的感受。
以下摘錄一段文字,或許可以略知他的風格:
[但是到了三月份,當德軍越過邊境開往布拉格占領我們國家時,我的爺爺單槍匹馬地去阻止他們。我爺爺不過是一名催眠術演員,卻要和龐大的德軍對抗,靠自己的精神力量去阻擋德國的坦克。爺爺沿著公路往前走,雙眼盯著機械化前鋒部隊在前面開路的第一輛坦克。坦克艙口站著一名帝國大兵,他頭上戴著黑色軟帽,帽上飾有骷髏和兩根骨頭。我的爺爺逕自向那輛坦克走去,而且伸出雙臂,雙眼射出含意明確的眼光------掉頭往回開!掉頭往回開!
果然,前面的坦克停住了,後面的部隊也停止前進。爺爺用手指敲敲坦克,眼睛依然射出含意明確的眼光:掉頭回去,掉頭往回開......後來,一名中尉揮旗發出信號,坦克立刻隆隆開動,爺爺站著不動,坦克就從他身上輾過去,腦袋壓進了履帶,帝國軍隊一路再無障礙。]......pp.16
+++++++++++++++++++
他山之石:
+++++++++++++++++++
格內相關閱讀:
+++++++++++++++++++
書名:沒能準時離站的列車(Ostře sledované vlaky)
作者:赫拉巴爾(Bohumil Hrabal)
譯者:徐哲
出版:2007,台灣:大塊
ISBN:9789867059888