莎拉和布萊恩一家為了救罹患急性前骨髓性白血病的女兒凱特,利用先進的醫療科技基因配對出小女兒安娜,作為凱特的[備胎],只要凱特一病危,安娜就必須一再捐血、捐骨髓、捐腎'''等。作為父母的布萊恩和莎拉,對孩子的愛集中在凱特身上,忽略了兒子傑西和安娜。傑西成了少年縱火犯、諷刺的是父親還是消防員。安娜在十三歲那年終於受不了這一切,自己去找大律師坎貝爾,向父母提出控告,想奪回對自己身體的使用權...
這本小說開頭的設定、題材選得都不錯,具有爭議性,在親情、醫學倫理、道德等等人性中拉扯糾結。書名《姊姊的守護者》不管中英文都吸引人。每個章節不斷變化視角,時而是安娜、時而是凱特、布萊恩、莎拉、傑西、坎貝爾......的第一人稱敘事。雖然運用了多重視角,給我們看到大量的人物內心獨白,角色卻沒有[活起來],整部小說還是感覺是同一個作者在說話,除了莎拉、坎貝爾外,其他腳色都像是活死人,尤其是理應最突顯的安娜,給人感覺並不深刻;作者蒐集了不少數據性資料,也穿插在小說中應用,企圖建立其真實性,但顯得適得其反,那些冷硬的計量化數據資料反而令人跳脫,無法進入作品,離角色更遠,比如消防員父親布萊恩敘事時,曾出現這字句:[每一場火災溫度提高十九度,它的規模就會增大兩倍];小說裡精心設計了許多具有張力衝突的人際關係:坎貝爾和茱莉亞這前男友女友的組合,蘇珊和莎拉這對優秀姊姊和平凡妹妹的組合,凱特和安娜這對相愛卻利益相違的姐妹。布萊恩和傑西這對消防員和縱火犯父子的組合,卻感覺說得太多,劇情、角色設計過度,處處都看得出斧鑿的痕跡,沒有一氣呵成。
+++++++++++++++++++++
他山之石:
+++++++++++++++++++++
格內相關閱讀:
+++++++++++++++++++++
書名:姊姊的守護者(My Sister's Keeper)
作者:茱迪˙皮考特(Jodi Picoult)
譯者:林淑娟
出版:2006年,台灣:商務。
ISBN:9789570521191
這本書剛到手,讀完再來分享新得
回覆刪除同感。
回覆刪除因為同事推薦,還特地拿書借給我
所以努力的看了。
一開始看的蠻入迷的
覺得整個故事算是很流暢
故事也算頗有新意
可是看到後半段就開始覺得太有匠氣
尤其是結局
太刻意
很容易因為劇情感動的我,一滴眼淚也沒有流出。
看完反而覺得有點失望
原文書籍每一個章節都會換字體
不知道中譯版是不是這樣?
我覺得好像是為了區別不同的角色
可是除了字體,就像上面寫的,基本上都是作者的口吻
每個出場人物並不是那麼鮮明。
我倒是很喜歡一點
Kate的角度一直都沒有出現在故事當中
這個走向讓人覺得kate本身的態度讓人捉摸不定,
看似有趣,可惜最終章真是大敗筆
把前面一直在build up的kate的性格搞得一整個索然無味
重要的最終章平淡無奇
讓人覺得前面那麼多紙,那麼多字,都是多餘的。
沒有堆砌起高潮,也沒有急轉直下的興味
基本上,這本書還是很有娛樂價值
還是具有故事性
結構新鮮,文筆也很流暢
沒有難懂的字眼跟句構(指原文書)
可是就是少了點什麼
當作星期六午後的light reading
配著咖啡蛋糕
消磨時間很好
我還是偏好Margret Atwood(盲眼刺客的作者)
Jay:
回覆刪除Margret Atwood我只看過安妮洛普,有點失望
不過看亞馬遜的網站卻是一片叫好聲,一直很疑惑?
也許還是要找盲眼刺客看看比較準...
因為看了你的文章,所以把自己寫好的閱讀筆記也趕緊貼上,順便引用了你的文章。
回覆刪除Atwood算是女性主義作家吧?
她的小說我正慢慢要整個看完,因為長篇小說都太長了,看原文很辛苦
尤其她的書寫方式有時後有點難懂
我個人推盲眼刺客跟他的短篇小說集,
使女的故事也不錯
斧鑿痕跡嗎?
回覆刪除我記得當初沒有看出來耶!
因為現在書借給同學了
所以也無法查證
jay:
回覆刪除[Atwood算是女性主義作家吧?]
她這傾向倒是蠻明顯的。
下次就先從你推薦的下手^^
玥璘:
回覆刪除或許因為每個人感受都不一樣吧!
不過它能大賣,也許有些美好的東西我沒能領略到...
無意間逛進來的。
回覆刪除我讀這本書時,倒是沒有這種感覺,不過,您倒也是提供了很好的觀點。
事後想想,好像每個人都太善良了?反而只有媽媽這個角色,比較吻合實際的人性心理,母愛中挾帶了自私與偏心…
結局,設計太過,這點我認同,好像刻意要讓結局悲傷、要讓它不完美,印意要讓讀者留下深刻的印象,不得不灑一點狗血的感覺,有點好萊塢就是了。
不過,雖然灑狗血,我個人還是滿喜歡這本書的,因為我還是被它騙得唏哩嘩啦的~~
ps,您寫的書評超多的!而且都很有自己的見解,我慢慢挖寶去~~
看這麼多書,是在書店工作的福利嗎?可以隨時隨地冒充讀者,跑去翻書看…
jipin:
回覆刪除可以說是書店的福利,我們可以借書回家看。不過工作時是沒辦法看書的,都要回家看...
Thanks to my father who told me concerning this website, this website is in fact remarkable.
回覆刪除